Jump to content

Need some help


Shift-Web
 Share

Recommended Posts

Закончил перевод.

Рассказ повествует о приключениях Алисы и её друзей, о магии волшебной фэйсбук-кнопки лайк, об употреблении RDFa API для реализации универсально-понятных и интерактивных данных, о дружбе xHTML технологий с модными ныне HTML5 и ещё о множестве интересных и не очень вещей.

Перевод вводного пособия RDFa 1.1 (pre-public edition).

p.s.: Яндексовский спеллер в очередной раз сдох, поэтому могут содержаться очипятки. ну и конечно же, спасибо минусующим :rolleyes:

Edited by Shift-Web
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Shift-Web,

А кинь ссылку на статью. А то в отрыве от контекста не всегда понятно о чем именно речь.

Ну и читать длинную строку со скролом тоже далеко не айс.

Links with Flavor - может "изысканные ссылки", "ссылки с изыском", "ссылки с изюминкой". но опять же в отрыве от контекста трудно сказать что-то конкретное.

Link to comment
Share on other sites

Shift-Web,

А кинь ссылку на статью. А то в отрыве от контекста не всегда понятно о чем именно речь.

Ну и читать длинную строку со скролом тоже далеко не айс.

Links with Flavor - может "изысканные ссылки", "ссылки с изыском", "ссылки с изюминкой". но опять же в отрыве от контекста трудно сказать что-то конкретное.

http://www.w3.org/TR/2011/WD-rdfa-primer-20110419/

Link to comment
Share on other sites

http://translate.google.com/

Flavor (существительное):

1) вкус

2) аромат

3) привкус

4) букет

5) особенность

6) запах

Спасибо. А есть ещё идеи? У меня возникла мысль написать просто "ссылки с отношениями".

Link to comment
Share on other sites

"ссылки с отношениями".

с какими отношениями? свободными? традиционными надеюсь)) Не пиши так)

Почему бы просто не написать "реляционные ссылки" ? Links with Flavor - это словосочетание, которое в рус языке в данном контексте дословно звучит глупо (при любом значении слова Flavor)

This document was produced

produced - это не опубликован. Это что-то типа создан, сделан и т.д.

Edited by buddah
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

"ссылки с отношениями".

с какими отношениями? свободными? традиционными надеюсь)) Не пиши так)

Почему бы просто не написать "реляционные ссылки" ? Links with Flavor - это словосочетание, которое в рус языке в данном контексте дословно звучит глупо (при любом значении слова Flavor)

This document was produced

produced - это не опубликован. Это что-то типа создан, сделан и т.д.

В принципе да, с отношениями именно так. Тоже склоняюсь к более традиционным и понятным большинству.

produced -- принято! благодарствую

Вот такой вопросец. Где-то можно почитать о том как подобает переводить? Есть ли какие то ни было нормативы, пускай негласные.

Мммм... скажем первый абзац у меня вышел такого плана. Старался не коверкать, но будут ещё полировки и хочеца сделать всё таки по цивильному.

Аннотация

За последние несколько лет нам довелось стать свидетелями увлекательной эволюции. Всемирная паутина однозначно была создана в целях удовлетворения нужд человечества, но веб-контент также потребляется значительным количеством машин, которые ожидают от него наличия более структурированных данных. Сайты стали предоставлять название страниц, типы распространяемого ими содержимого, опции предпросмотра и соответствующие описания в лентах агрегаторов новостей для того, чтобы кликнув по кнопке "Like" другие пользователи получили подобающие сведения. Поисковые системы научились предоставлять более детальные результаты поиска на основе расширенных данных содержащихся на страницах обрабатываемых роботом.

Edited by Shift-Web
Link to comment
Share on other sites

Потребляется плохо звучит. Лучше используется или читается.

Может тогда лучше обрабатывается?

Принято т.к. типично с данными кроме чтения происходят ещё какие либо действия.

Вот ещё пробкусовка.

RDFa основывается на атрибутах. Хотя HTML-атрибуты (например, href , rel ) будут использованы для новых целей, некоторые в спецификации RDFa 1.1 являются новыми. Это имеет значение поскольку некоторые из валидаторов HTML или XHTML не смогут идентифицировать HTML код после его обновления для совместимости с новшествами RDFa 1.1. Эта проблема имеет малую актуальность поскольку большинство браузеров просто игнорируют незнакомые атрибуты. Ни один из обозначенных в RDFa атрибутов не даёт побочных эффектов на визуальное представление. Авторам не стоит волноваться о том, что страницы содержащие RDFa разметку будут визуально выглядеть иначе, чем аналогичные страницы без неё.

RDFa is based on attributes. While some of the HTML attributes (e.g., href, rel) have been re-used, some of the RDFa 1.1 attributes are new. This is important because some of the HTML or XHTML validators may not properly validate the HTML code until they are updated to recognize the new RDFa 1.1 attributes. This is rarely a problem in practice since browsers simply ignore attributes that they do not recognize. None of the RDFa-specific attributes have any effect on the visual display of the HTML content. Authors do not have to worry about pages marked up with RDFa looking any different to a human being from pages not marked up with RDFa.

Edited by Shift-Web
Link to comment
Share on other sites

Вот такой вопросец. Где-то можно почитать о том как подобает переводить? Есть ли какие то ни было нормативы, пускай негласные.

По этому поводу, ищи материалы по теории и практике практике перевода.

Хотя HTML-атрибуты (например, href , rel ) будут использованы для новых целей, некоторые в спецификации RDFa 1.1 являются новыми.

Это звучит совсем коряво.

Я бы перевела так

Наряду с заимствованными из HTML-документации атрибутами (например, href , rel ), RDFa 1.1 также предоставляет ряд новых атрибутов.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Хотя HTML-атрибуты (например, href , rel ) будут использованы для новых целей, некоторые в спецификации RDFa 1.1 являются новыми.

Это звучит совсем коряво.

Я бы перевела так

Наряду с заимствованными из HTML-документации атрибутами (например, href , rel ), RDFa 1.1 также предоставляет ряд новых атрибутов.

Не уверен, что слово заимствованы корректно в данном случае т.к. атрибут rel в HTML применяется весьма скудно и вся его суть сводится к слабым попыткам определить следующий\предыдущий, что браузерами не читается почти, кстати. А вот в xHTML для него существует отдельная запись и зарезервированы ключевые слова. цитирую из того же перевода:

Она может указать это используя атрибут rel определяющий отношения текущей страницы к странице связанной ссылкой. В данном случае значение атрибута rel license, это ключевое слово специально зарезервированое в HTML.

При помощи этого маленького дополнения браузер Боба теперь сможет понять, что отношение ссылки указывает на нормативную лицензию относящуюся к содержимому блога Алисы. Отметим, что эти зарезервированные ключевые слова имеют URI сноски определённые также как и в RDFa в словаре http://www.w3.org/1999/xhtml/vocab#:

Кстати очень интересно получается. Если я правильно уловил месадж, то вся семантика, микроформаты и фишки HTML5 точились изначальна на RDFa, а в 5ке были упрощены до предела и лишены гибкости. Ещё не добрался до браузерного RDF-апи, но думаю тоже интересный момент.

Edited by Shift-Web
Link to comment
Share on other sites

Хотите адекватного перевода - не выдирайте слова из контекста, давайте предложения целиком. Или куски хотя бы.

Первый пост обновлён. Выложил предварительную версию, думаю так будет проще.

Link to comment
Share on other sites

В этом примере мы покажем, как описать данные в формате RDFa на HTML страницах

"HTML страницах" слишком прямая калька, лучше писать "HTML-страницах" или "страницах HTML".

Терминология разнится. В одном месте написано "всемирная паутина", в другом "веб", в третьем "web". Надо придерживаться одного типа, хотя бы в слове веб и его производных.

сборщик поисковой системы(web crawler)

Пробел поставьте после "системы". Сам термин звучит плохо, неужели нет устоявшегося аналога на русском?

ужин мог бы с лёгкостью быть добавлент в календарь пользователя

Лучше переформулировать. Вроде "ужин может быть легко добавлен в календарь пользователя".

предоставляя соотвествующую узнаваемость автору и доверие

повышая соответствующую узнаваемость автора и доверие к нему

Прогоните текст через корректор, много мелких опечаток имеется, которые легко исправить. С запятыми мне кажется тоже не всё в порядке.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

В этом примере мы покажем, как описать данные в формате RDFa на HTML страницах

"HTML страницах" слишком прямая калька, лучше писать "HTML-страницах" или "страницах HTML".

Терминология разнится. В одном месте написано "всемирная паутина", в другом "веб", в третьем "web". Надо придерживаться одного типа, хотя бы в слове веб и его производных.

сборщик поисковой системы(web crawler)

Пробел поставьте после "системы". Сам термин звучит плохо, неужели нет устоявшегося аналога на русском?

ужин мог бы с лёгкостью быть добавлент в календарь пользователя

Лучше переформулировать. Вроде "ужин может быть легко добавлен в календарь пользователя".

предоставляя соотвествующую узнаваемость автору и доверие

повышая соответствующую узнаваемость автора и доверие к нему

Прогоните текст через корректор, много мелких опечаток имеется, которые легко исправить. С запятыми мне кажется тоже не всё в порядке.

Благодарю

Link to comment
Share on other sites

другие пользователи получили подобающие сведения

Не понятно, что за "подобающие" сведения.

Фрэймворк для описания ресурсов в Атрибутах

Здесь атрибутах мне кажется лучше писать с маленькой буквы, это ведь не собственное имя.

сборщик поисковой системы(web crawler)

на основе меток содержимого(тегов)

дублинского ядра(Dublin Core)

Пробел перед скобкой.

некоторые в спецификации RDFa 1.1 являются новыми.

некоторые атрибуты в спецификации RDFa 1.1 являются новыми.

не смогут идентифицировать HTML код после его

"не смогут идентифицировать HTML-код после его" или "не смогут идентифицировать код HTML после его"

Она может указать эти намёки используя

Не очень удачное использование "намёков", лучше вообще его убрать и сказать вроде "Она может использовать атрибут rel..."

в RDFa есть атрибут about , Данный атрибут

данный атрибут --- с маленькой буквы и пробел перед запятой.

позваляет определить атрибут vocab для определения префикса

Плохо звучит, два слова с одним корнем, можно заменить на установить, указать, задать, назначить и др.

хочет пометь ещё больше данных с

Чего-чего она хочет?

К сожалению, инструкции по реализации подобного рода профиля выходят за рамки этой вводной инструкции.

Два раза инструкции. Можно заменить в одном месте на руководство.

Заметка

Традиционно для этого используется слово "замечание" или "замечания".

Затем, Алиса разметить участок содержимого страницы, содержащий информацию об её полном имени, email и номеру телефона:

Что-то тут не то.

Общие замечания. Часть примеров не переведена, материал смотрится недоделанным. Если уж переводить, то все примеры или ни одного. С запятыми большие проблемы, в основном их не хватает в нужных местах, кое-где лишние. Найти корректора, прогнать через какую-нибудь прогу, сделать что-то ещё.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Vlad, огромнейшее спасибо. Обязательно доведу до ума. На такое корректора не найти по причине отсутствия среди знакомых толковых корректоров, способных работать с технической литературой. Наворотят такой коррекции, что лучше без них обойтись.

Времени, как всегда на всё не хватает. На выходных сяду и перепишу всю бяку.

Link to comment
Share on other sites

Корректору не обязательно владеть технической стороной, его задача исправить текст согласно нормам и правилам языка. Для правки содержания существует научный редактор, вот он как раз обязан быть в теме.

Link to comment
Share on other sites

Корректору не обязательно владеть технической стороной, его задача исправить текст согласно нормам и правилам языка. Для правки содержания существует научный редактор, вот он как раз обязан быть в теме.

Попробую привлечь одну даму :) Но она врядли подпишется ))))

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. See more about our Guidelines and Privacy Policy