Jump to content
  • 0

Построение URL


hedgehog
 Share

Question

Подскажите пожалуйста: как бы вы посоветовали строить урлы и "хлебные крошки" с точки зрения удобства навигации? Допустим, подразумевается следующая структура:

Заметки
|
|___Компьютеры
| |
| |___NIX
| |
| |___Windows
|
|___Веб
|
|___html/css
|
|___cms

Сначала хотелось структуру а-ля /заметки/компьютеры/никс/имя_статьи, но эта конструкция кажется слишком длинной, хоть и позволяет прямо из адресной строки перейти в родительский раздел. Но, с другой стороны, есть же еще breadcrumbs. Может, оставить что-то вроде /заметки/имя_статьи (только верхний раздел) или никс/имя_статьи (только родительский), а остальную структуру выводить в крошках?

Второй вопрос: в каком виде должны быть урлы? Опять же, со стороны удобства для русскоязычного пользователя:

1. Перевод (например, Заметки > notes). Самый аккуратный вариант, как мне кажется. Но на просторах рунета не так много знающих английский.

2. Транслитерация (Заметки > zametki). Вроде читабельно, хоть я и не очень люблю транслит.

3. Кириллица. (заметки > заметки). Смущает то, что некоторые слова лучше не переводить, а каша в урл выглядит, как мне кажется, не очень: mysite.net/заметки/установка-windows

Link to comment
Share on other sites

4 answers to this question

Recommended Posts

  • 0

- Навигация по тематике более удобна. Статьи по имени (нику) автора можно найти через его профиль (если таковой будет).

- В случае с заметками одинаково хорошо и zametki, и notes. Но в других случаях транслит часто может превращать человекопонятные УРЛы в совсем не человекопонятные — всё зависит от того, насколько хорошо данное слово транслитизируется. С русскоязычными вообще кошмар — при копировании появляются кракозябры. По мне это чисто википедийная фишка :rolleyes:

Edited by Vin
Link to comment
Share on other sites

  • 0
- Навигация по тематике более удобна. Статьи по имени (нику) автора можно найти через его профиль (если таковой будет).

Я по тематике и разбиваю :) но не все понятно в плане юзабилити. Точнее, понятно, что будет удобно для меня, а не для других.

В случае с заметками одинаково хорошо и zametki, и notes. Но в других случаях транслит часто может превращать человекопонятные УРЛы в совсем не человекопонятные — всё зависит от того, насколько хорошо данное слово транслитизируется.

У меня есть возможность исправлять алиасы в любой момент времени, так что здесь вопрос только в том, какой вариант все-таки предпочительнее.

С русскоязычными вообще кошмар — при копировании появляются кракозябры. По мне это чисто википедийная фишка :rolleyes:

Издержки устаревших браузеров и операционных систем.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

У меня при копировании из FF9 и Chrome 16 (оба браузера самых свежих версий) такое возникает. Если из оперы — всё копируется без кракозябр, но из-за этого ссылка при вставке в некоторые документы и на некоторые ресурсы может не работать.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. See more about our Guidelines and Privacy Policy