Report
-
Similar Content
-
By its_a_me_mario
При нажатии на кнопку отправления в форме независимо есть ли текст в форме или нет в любом случае редиректит на главную страницу. Ни письма на почте, ни возникающих ошибок в форме нет.
json rest api включен
откатывал contact form 7 до более ранних версий
smpt плагин настроен
все остальные плагины поочерёдно отключал
ни что не помогает
если отправлять письма с чистого php соответствующей функцией, то письма доходят до почты
в консоли ошибок нет
Заранее спасибо, мучаюсь два дня
-
By Alarr
При стандартных Вордпрессовских комментариях, когда оставляешь коммент и кликаешь на сабмит - изменяется урла.
Например:
Было вот так - http: // testsite / uncategorized / test-post-1 /
А становится вот так - http: // testsite / uncategorized / test-post-1 / # comment-1428
Или даже вот так: http: // testsite / uncategorized / test-post-1 /? Unapproved = 1246588 & moderation-hash = 40271ae6cdb307b9243b08107da795ae # comment-1246588
Подскажите пожалуйста, что нужно сделать, чтобы урла текущей страницы никогда не менялась при комментировании.
Там есть какое-то простое решение, или нужно аяксом это дело решать?
Спасибо.
-
By Sam_Wins
Доброго времени суток!
✔️ Предлагаю профессиональную разработку сайтов от 3 т.р.!
● Landing page (лендинг пейдж).
● Сайт визитка, сайт компании, многостраничник, блог.
● Сайт под ключ с настройкой рекламы.
● Интернет-магазин (каталог, витрина с корзиной).
————————————————————————————
✔️ Мои услуги:
Создание сайта под ключ или правки вашего существующего сайта. В работе использую как сайты без движка на чистом HTML/CSS так и WordPress.
- Адаптивность под мобильные и планшеты, при этом все оптимизировано и следует правилам семантики.
- Оптимизация скорости загрузки сайта
- Установка и настройка Яндекс Метрики, Google Analytics, Facebook Pixel и др.
- Форма обратной связи для отправки заявки вам на почту или Telegram
- Онлайн чат и обратный звонок
- Опросы на сайте (квиз, quiz)
- Доменное имя на ваш выбор, привязка к хостингу;
- Медиа-галлереи, карусель
- Верстка по готовому шаблону из Figma, PSD, Adobe X D, Avocode, Zeplin активно применяя HTML5 и CSS3.
- Настройка рекламы Яндекс Директ, РСЯ, КМС Google, Google Ads, Таргет Вконтакте, Facebook, Instagram, myTarget
- Натяжка на CMS WordPress используя плагины ACF, WooCommerce, Contact Form 7, Polylang, Elementor и т.д.
- Разработка калькуляторов, Анимации, регистрация, авторизация, восстановление, е-маил, слайдеры, модальные окна, табы, аккордеоны, галерея, фильтры, пагинация и т.д.
✔️ Преимущества:
Консультирую по любым вопросам до и после разработки сайта! Возможна поддержка сайта.
Домен в подарок!
Система скидок!
————————————————————————————
Telegram: Sam_Wins
Skype: sam-wins
E-mail: akawins@yandex.ru
-
By Tascan
Здравствуйте. Попался мне в одном проекте этот конструктор шапок. Может кто работал с ним и может дать совет?
Создаёт он стандартно шапку в три уровня(ряда), хотя любой из рядов можно отключить. С отключением ряда проблем-то нет, но мне понадобилось перед средним рядом и после него добавить пустые div-контейнеры.
И вот тут появилась проблема. Код самой структуры этого конструктора я в файлах проекта найти не смог, как будто его там и нет. Все основные атрибуты и свойства созданной шапки хранятся в json формате и экспортируются/импортируются там же, в конструкторе. В json я не очень разбираюсь, но пытался добавить в него ещё одну строку (не уверен, что делал всё правильно), но конструктор как я понял больше трёх строк не принимает и просто пропускает их.
Может кто знает как работает данный конструктор и может подсказать: можно ли как-то изменить код созданной шапки и добавить теги, или он работает только через конструктор в консоли?
-
By Tascan
Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста насчёт такого вопроса: перевожу я несколько плагинов, так как по умолчанию у них нет поддержки русского языка. Использую для этого Loco Translate, до этого пробовал и Poedit. Проблема в том, что если я перевожу какое-то слово, в файле .po происходит перевод только одного экземпляра данного слова.
Например, как на скриншоте. Перевёл слово заказы: в меню слева оно перевелось, а вот на странице ни одно слово Orders не перевелось. Так же бывает наоборот, в меню слева остаётся на английском языке, зато какое-нибудь слово на странице данного пункта меню переведётся.
Подскажите, что в таком случае делать? Тут только вариант переводить данные слова в php коде или всё-таки можно как-то добавить и эти строки, которые нужно перевести в файл .po?
-